眞樂在閑居(진락재한거) : 진정한 즐거움은 한가한 삶에 있다네.
眞樂在閑居(진락재한거) - 金正國(김정국 1485~1541)
진정한 즐거움은 한가하게 사는 것
我田雖不饒(아전수불요) : 나의 밭이 비록 넓지 않아도
一飽則有餘(일포즉유여) : 한 배 채우기에 넉넉하네.
我廬雖阨陋(아려수액루) : 나의 집이 비록 좁고 누추하여도
一身常晏餘(일신상안려) : 이 한 몸은 항상 편안 하다네.
晴窓朝日昇(청창조일승) : 밝은 창에 아침햇살 떠오르면
依枕看古書(의침간고서) : 베개에 기대어 고서를 읽는다네.
有酒吾自斟(유주오자짐) : 술이 있어 스스로 따라 마시니
榮疩不關予(영취불관여) : 영고성쇠는 나와 무관하다네.
勿謂我無聊(물위아무료) : 내가 무료하리라 생각지 말게나
眞樂在閑居(진락재한거) : 진정한 즐거움은 한가한 삶에 있다네.
'스크랩' 카테고리의 다른 글
★이목구비(耳.目.口.鼻)의 신기한 배치★ (0) | 2013.04.19 |
---|---|
[스크랩] 禍莫大於不知足 咎莫大於欲得 故 知足知足 常足矣.『道德經』 「第46章」 (0) | 2013.04.19 |
疎通의 法則 (0) | 2013.04.18 |
냉동창고에서 꺼내 주세요 (0) | 2013.04.18 |
★WEIBE WOLKEN (0) | 2013.04.18 |