본문 바로가기

스크랩

眞樂在閑居

 

 

眞樂在閑居(진락재한거) : 진정한 즐거움은 한가한 삶에 있다네.

 

眞樂在閑居(진락재한거) - 金正國(김정국 1485~1541)

진정한 즐거움은 한가하게 사는 것

 

我田雖不饒(아전수불요) : 나의 밭이 비록 넓지 않아도

一飽則有餘(일포즉유여) : 한 배 채우기에 넉넉하네.

我廬雖阨陋(아려수액루) : 나의 집이 비록 좁고 누추하여도

一身常晏餘(일신상안려) : 이 한 몸은 항상 편안 하다네.

晴窓朝日昇(청창조일승) : 밝은 창에 아침햇살 떠오르면

依枕看古書(의침간고서) : 베개에 기대어 고서를 읽는다네.

有酒吾自斟(유주오자짐) : 술이 있어 스스로 따라 마시니

榮疩不關予(영취불관여) : 영고성쇠는 나와 무관하다네.

勿謂我無聊(물위아무료) : 내가 무료하리라 생각지 말게나

眞樂在閑居(진락재한거) : 진정한 즐거움은 한가한 삶에 있다네.

 

漢詩 속으로
http://cafe.daum.net/heartwings 으로부터 받은 메일 내용입니다.