본문 바로가기

스크랩

有肉相呼吃

 

08272014찍음.

 

 

有肉相呼吃(유육상호흘) : 고기가 생겨도 서로 청해서 먹으라.

 

有酒相招飮(유주상초음) - 寒山(한산)

 

有酒相招飮(유주상초음) : 술이 생기면 서로 불러 마시고

有肉相呼吃(유육상호흘) : 고기가 생겨도 서로 청해서 먹으라.

黃泉前人(황천전후인) : 앞서고 뒤서서 황천으로 갈 사람들

少壯須努力(소장수노력) : 젊어서 모름지기 힘써 일하라.

玉帶暫時華(옥대잠시화) : 아름다운 옥대도 잠시의 영화

金釵非久飾(금채비구식) : 빛나는 금비녀도 오랜 치레 아니니라.

張翁與鄭婆(장옹여정파) : 저 장가 노인도 정가 노파도

一去無消息(일거무소식) : 한번 가고 나니 소식 전혀 없더라.

漢詩 속으로
http://cafe.daum.net/heartwings 으로부터 받은 메일 내용입니다.