본문 바로가기

스크랩

Psalms시편41편~45편

Psalm시편41편

  1. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times od trouble.가난한 자를 보살피는 자에게 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 그를 건지시리로다
  2. The LORD will protect him and preserve his life he will bless him in the land and notsurrenderhim to the desire of his foes.여호와께서 그를 지키사 살게 하시리니 그가 이 세상에서 복을 받을 것이라 주여 그를 그 원수들의 뜻에 맡기지 마소서
  3. The LORD willsustain himon his sickbed and restore him fromhis bed of illness.여호와께서 그를 병상에서 붙드시고 그가 누워 있을 때마다 그의 병을 고쳐 주시나이다
  4. I said,"O LORD ,have mercy on me, heal me, for I have sinned against you,"내가 말하기를 여호와여 내게 은혜를 베푸소서 내가 주께 범죄하였사오니 나를 고치소서 하였나이다
  5. My enemiessay of me in malice,"When will hedie andhis name persih?나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 그가어느때에나 주고 그의 이름이 언제나 없어질까 하며]
  6. Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then hegoes out and spreads it abroad.나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그의 중심에 악을 쌓았다가 나가서는 이를널리 선펴하오며
  7. All my enemies whisper together against me;they imagine the worst for me, saying. 나를 미워하는 자가 다 하나같이 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며
  8. "A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies." 이르기를 악한 병이 그에게 들었으니 이제 그가 눕고 다시일어나지 못하리라 하오며
  9. Even my close friend whom I trusted , he who shared my bread, has lifted up his heel against me.내가 신뢰하여 내 떡을 나눠 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그의발꾸치를 ㄷ르었나이다
  10. But you, O LORD,have mercy on me; raise meup, that I REPAY THEM, 그러하오나 주 여호와여 내게 은혜를 베푸시고 나를 일으키사 내가 그들에게 보응하게 하소서 이로써
  11. I know that you are pleseed with me, for my enemy does not triunph over me. 내 원수가 나를 이기지 못하오니 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 알았나이다
  12. In my integrity you uphold me and set me inyour presence forever.주께서 나를 온전한 중에 붙드시고 영원히 주 앞에 세우시나이다
  13. Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting, Amen and Amen.이스라엘 하나님 여호와를 영원부터 영원까지 송축할지로다 아멘 아멘

Psalm시편 42편

  1. As the deer pants for streams of water,so my soul pants foryou, O God,하나님이여 사슴이 ㄴ사냇물을 찾기에갈긃함 같이 내영혼이 주를 찾기에 갈급하나이다
  2. My soul thrirstsfor God ,for the living God, When can I go and meet with God?내 연혼이 하나님 곧 살아 계시는 하나님을 갈망하오니 내가어느 때에 나아가서 하나님의 얼굴을 뵈올까
  3. My tears have been my food day and night,while men say to me all day long," Where is your God?"사람들이 종일 내게 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하오니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되엇도다
  4. These things I remember as I pour out my soul; how I used to go wih the multitude, leading the procession to the house of God, among the festival throng. 내가 전에 성ㅇ리을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 귿르을 하나님의 집으로 ㅇ니도하엿더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다
  5. Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 ㅁ라맘아 내가 여전히 찬송하리로다
  6. my God,My soulisdpwncastwithin me; therefore I will remember you from the land ofthe Jordan, the heightsof Hermon-from Mount Muzar. 내 하나님이여 내 영혼이 내속에서 낙심이되므로 내가요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다
  7. Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.주의 폭포소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 모든 파도와 물결이 나를 휩쓸었나이다
  8. By day the LORD directshis love,at night his song is with me- a prayer ti the God of my life.낮에는여호와께서 그의 인자하심을 베푸시고 밤에는 그의 찬송이 내게 있어 생명이 하나님께기도하리로다
  9. I say to God my Rock," Why have you frgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?"내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셧나이까 내가어찌하여 원수의 압제로 말미암아 슬프게 다니나이까 하리로라
  10. My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long," Where is your God?내 뼈를 찌르는 칼같이 내대적이 나를 비방하여 늘내게 말하기를 네하나님이 어디 있느냐 하도다
  11. Why are you downcast O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.내영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하ㅓ여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다

Psalm 시편 43편

  1. Vindicate me ,O God,and plead mu cause against an ungodly nation,rescue me from deceitful and wicked men.하나님이여 나를 판단하시되 경건하지 아니한 나라에 대하여 내 송사를 변호하시며 간사라고 불의한 자에게서 나를 건지소서
  2. You are God my stronghold Why have you rejected me? Why must I go about mourning,oppressed by the enemy? 주는 나의 힘이 되신 하나님이시거늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 내가 어찌하여 원수의 억압으로 말미암아 슬프게 다니나이까
  3. Send forth your light and your truth, let them guide me; letthem bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.주의 빛과 주의 진리를 보내시어 나를 인도하시고 주의 거룩한 산과 주께서 계시는 곳에 이르게 하소서
  4. Then will I go to the altar of God to God my joy and my delight,I will praise you with the harp, O God ,my God,그런즉내가 하나님의 제단에 나아가 나의 큰 기쁨의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다
  5. Why are you downcast, O my soul?Why so disturbed within me? Put your hope in God,for I will yet praise him, my Savior and my God 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다

Psalm 시편 44편

  1. We haveheard with our ears,O God: our fathers have told us what you did intheir days,in days long ago.하나님이여 주께서 우리조상들의날 곧 옛날에 행하신 일을 그들이 유리에게 일러주매 우리가 우리 귀로 들었나이다
  2. With your hand you drove out the nations and planted our fathers;you crushed the peoples and made our fathers flourish 주께서 주의 손으로 뭇 백성을 내쫓으시고 우리 조상들을 이 땅에 뿌리 박게하시며 주께서 다른 민족들은 고달프게 하시고 우리 조상들은 번성하게 하셨나이다
  3. It was not by their sword that they won the land nor did their armm bring them victory: it was your right handm your arm, and the light of your face, for you loved them.그들이 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 그들의 팔이 그들을 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 그들을 기뻐하신 까닭이니이다
  4. You are my King and my God,who decrees victories for Jacob. 하나님이여 주는 나의왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
  5. Through you we push back our enemies through your name we trample our foes, 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치러 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
  6. I do not trust in my bow, my sword does notbring me victory: 나는 내활을 읮하지 아니할 것이라 내칼이 나를 구원하지 못하리이다
  7. butyou give usictory over our enemies ,you putour adversaries to shame.오직 주께서 우리를 우리 원수들에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당하게 하셧나이다
  8. In God we make our boast all day long, and we will praise your name firever . Selah우리가 종일 하나님을 자랑하엿나이다 우리는 하나님의 이름에 영원히 감사하리이다(셀라)
  9. But now you have rejected and humbledus:you no longer go our with our armies.그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당하게 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아나하시나이다
  10. You made ys retreat before the enbemy, and our adversaries have plundered us.주께서우리를대적들에게서 돌아서게하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
  11. You gave us up to be devoured likje sheep and have scatteredus among the nations,주께서 우리를 잡아먹힐양처럼 그들에게 넘겨주시고 여러 민족 중에 우리를 흩으셨나이다
  12. You sold your people for a pittance, gaining nothinf from their sale.주께서 즈의 백성을 헐값으로 파심이여 그들을 판 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
  13. You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those sround us, 줴서 우리로 하여금 이웃에게 욕을 당하게 하시니 그들이 우리를 둘어싸고 조소하고 조롱하나이다
  14. You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.주께서 우리를 뭇 백성 중에 이야기 거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당하게 하셨나이다
  15. My disgrace us before me all day long, and my face is covered with shame. 나의 능욕이 종일 내 ㅇ파에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
  16. at the taunts of those who repriach and revile me, ebcause of the enemy, who is bent on revenge. 나를 비방하고 욕하는 소리 때문이요 나의 원수와 나의 복수자 때문이니이다
  17. All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하엿나이다
  18. Our hearts had not turned back;our feet had not strayed from your path. 우리의 마음은위축되지아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
  19. Butyou crushed us and made us a haynt for jackals and coveredus over with deep darkness. 주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셧나이다
  20. If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god.우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렷거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폇다면
  21. would not God havediscovered it,since heknowsthesevretsoftheheart?하나님이 이를 알아내지아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다
  22. Yet foryour sake we face death all day long;we are considered as sheep to he slaughtered.우리가종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
  23. Awake,O Lord,! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever. 주여 개소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영원히버리지 마소서
  24. Why do you hide yoiur face and forget our misery and oppression?어찌하여 주의 얼굴을 가리시고 우리의 고난과 압제를 잊으시나이까
  25. Rise up and helpus; redeem us because of your unfailing love.일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심으로 말미암아 우리를 구원하소서

Psalm 시편45편

  1. My heart is striied by a boble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.내 마음이 좋은 말로 왕을 위하여 지은 것을 ㅁ라하리니 내 혀는 글솜씨가 뒤어난 서기관의 붓끝과 같도다
  2. You are the most excel;lent of men and your lips have been anointed with grace ,since God has blessed you forever.왕은 사람들보다 알므다워 은혜를 입술에 머금으니ㅏ 그러므로 하나님이 왕에게 영우너히 복을 주시도다
  3. Gird your sword upon your side, O mighty one: clothe yourself with splendor and majesty.용사여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
  4. In your mahesty ride firth victoriously in behalf of truth,humility and righteousness;let your right hand display awesome deeds.왕은 진리와 온유와 공이를 위하여 왕의위엄을 세우시고 병거에 오르소서 왕의 오른손이 왕에게 노랄운 일을 가르치리이다
  5. Let your sharp arrows pierce the hearts of the king;'s enemies;let the nations fall beneathyour feet.왕의 화살은 날카로워 왕의원수의염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
  6. Your throne, O God,will last for ever and ever a scepter of justice will be thge scepter of your kingdom.하나님이여 주의 보좌는 영원하며 주의 나라의규는 공평한 규이니이다
  7. You love rignhteousness and hate wickjedness, therefore God, yoiur God,has set you above your companoons, by anointing you with the oil of joy. 왕은 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님이 줄거움의 기름을 왕에게 부어 왕의동료보다 뛰어나게 하셧나이다
  8. All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia;from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.왕의 모든 옷은 ㅁ로약과 침향과 육계의 향기가 잇으며 상아궁에서 나오는 형악은 왕을 즐겁게 하도다
  9. Daughters ofkings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.왕이 가까이 하는 여인들 중에는 왕들의 딸이 있으며왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 오른쪽에 서도다
  10. Listen,O daughter,consoder and give ear, Forger your people and your father's house.딸이여 ㄷ드고 보고 귀를 기울일지어다 네 백성과 네아버지의 집을 잊어버릴지어다
  11. The king is enthralled by your beauty;honor him, for he is your lord.그리하면 왕이 네 알므다운을 사모핫리지라 그는 네 주인이시니 너는 그를 경배할지어다
  12. The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor, 두로의 딸은 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 얼굴 보기를 원하리로다
  13. All glorious is the princess within her chamber her gown is interwoven with gold.왕의 딸은 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 얼굴 보기를 원하리로다
  14. In embroidered garments she is led to the king; her virgin companionsfollowher and are broughtto you.수놓은 옷을 입은 그는 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 친구 처녀들도 왕께로 이끌려 갈것이라
  15. They are led in with joy and gladness;they enter the palace opf the king.그들은 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받으며 시종하는 친구 처녀들도왕께로 이끌려 갈것이라
  16. Yoursons will take the place ofyour fathers;you will make them princes throughout the land. 왕의 아들들은 왕의조상들을 꼐승할 것이라 왕이 그들로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
  17. I will perpetuate your memory through allgenerations;therefore the bations will praise you for ever and ever.내가 왕의 이름을 만세에 기억하게 하리니 그러므로 만민이 왕을 영원히 찬송하리이다
 

다음검색

저작자 표시 컨텐츠변경 비영리

 

cafe.daum.net/lsk3892/GGYV/80297?q=How%20she%20revenge%20men%20who%20abuse%20her

 

Psalms시편41편~45편

Psalm시편41편Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times od trouble.가난한 자를 보살피는 자에게 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 그를 건지시리로다The LORD will protect him and preserv

cafe.daum.net