본문 바로가기

스크랩

勝敗兵家事不期

 

06302012찍음

 

勝敗兵家事不期(승패병가사불기) : 승패는 병가에서는 예측할 수 없는 일

 

題烏江亭(제오강정) - 두목(杜牧)

 

勝敗兵家事不期(승패병가사불기) : 승패는 병가에서는 예측할 수 없는 일

包羞忍恥是男兒(포수인치시남아) : 부끄러움을 가슴에 품고 참는 게 사나이라네.

江東子弟多才俊(강동자제다재준) : 강동에는 재주 있는 젊은이들이 많으니

卷土重來未可知(권토중래미가지) : 흙먼지를 일으키며 다시 달려 나갔으면 어떠했을까?

 

兵家:軍事家를 가리킴.

期:預料.

包羞忍恥:忍受실패의 치욕.

才俊:재능을 가진 사람.

卷:「捲」과 동일.

 

漢詩 속으로
http://cafe.daum.net/heartwings으로부터 받은 메일 내용입니다.