06302012찍음
勝敗兵家事不期(승패병가사불기) : 승패는 병가에서는 예측할 수 없는 일
題烏江亭(제오강정) - 두목(杜牧)
勝敗兵家事不期(승패병가사불기) : 승패는 병가에서는 예측할 수 없는 일
包羞忍恥是男兒(포수인치시남아) : 부끄러움을 가슴에 품고 참는 게 사나이라네.
江東子弟多才俊(강동자제다재준) : 강동에는 재주 있는 젊은이들이 많으니
卷土重來未可知(권토중래미가지) : 흙먼지를 일으키며 다시 달려 나갔으면 어떠했을까?
兵家:軍事家를 가리킴.
期:預料.
包羞忍恥:忍受실패의 치욕.
才俊:재능을 가진 사람.
卷:「捲」과 동일.
'스크랩' 카테고리의 다른 글
아침편지/날씨와도 같은 삶(6월20일/금요일) (0) | 2014.06.20 |
---|---|
아침편지/친구같은 연인으로 영혼까지 (6월19일/목요일) (0) | 2014.06.19 |
[스크랩] 늦은 여름에 떠난 PEI 여행기 (0) | 2014.06.19 |
아침편지/말로 다 할 수 없는 인생(6월18일/수요일) (0) | 2014.06.18 |
[스크랩] 이승만,그 거대한 생애 90년(6)-루스벨트 만났지만.. (0) | 2014.06.17 |